Prowadzimy kursy dla ludności formę szkoleń, działamy w temacie tłumaczeń języków obcych. Jakie są stawki VAT dla tych działalności?  Na początku pracy osoba zakładająca działalność w zakresie tłumaczenia języków – niejako na zachętę – jest zwolniona z płacenia podatku od towarów i usług. Kwota zwolnienia podmiotowego wzrosła w ostatnich latach  – ze standardowej 150 000 PLN na wniosek polskiego rządu mamy kwotę zwolnienia 200 000.

Czyli początkujący tłumacz angielskiego w Poznaniu na pewno będzie zwolniony z vatu.  Niektórzy tak niewiele tłumaczą, że pozostają na zwolnieniu z VAT przez lata działalności tłumaczeniowej . Wystawiają rachunki uproszczone w miejsce faktur, nie skorzystają też z odliczenia.

Podstawowa stawka w Polsce, którą jest objęte tłumaczenie języków obcych, to 23 procent , do niedawna było to 22 procent. Porównując do działalności szkoleniowej w zakresie kursów językowych, gdzie występuje stawka zw. – czyli zwolnienie z podatku, nie na żadnych odstępstw w temacie VAT i tłumaczenia.

Inną sprawą ,o której muszą pamiętać tłumacze, to obowiązek rejestracji usług tłumaczeniowych, czyli konieczność posiadania kasy fiskalnej i rejestracji sprzedaży usług na kasie. Czyli nie tylko faktury VAT, ale też paragony. Z tym, że paragony wystawiane są w przypadku osób fizycznych, natomiast faktury – głównie dla zleceniodawców instytucjonalnych.

Czy każdy tłumacz przysięgły musi rejestrować kasę fiskalną?

Do roku 2012, konkretnie do grudnia, zwolnienie Ministra Finansów z obowiązku rejestracji sprzedaży na kasie fiskalnej obejmowało usługi tłumaczeniowe i sekretarskie. Od tej daty zwolnienie ministerialne już tłumaczeń niestety nie obejmuje i każdy tłumacz angielskiego w Poznaniu, ale nie tylko, bo w zasadzie każdy tłumacz pracujący na terenie Rzeczypospolitej Polskiej powinien posiadać i używać kasy fiskalnej. Progiem kwotowym jest w tym przypadku 20 tysięcy złotych obrotu. Nie dochodu, jak podają niektóre blogi internetowe o tłumaczeniach.

Należy pamiętać, że jeśli mamy kilka punków – oddziałów biura tłumaczeń – należy w każdym z nich mieć kasę, o ile prowadzimy tam sprzedaż usług. A gdy wystawiamy fakturę dla firm za tłumaczenia? Wtedy nie ma potrzeby wystawiania dwóch dokumentów, należy wystawić fakturę VAT.     Natomiast można wystawić fakturę do paragonu – tak samo zresztą, jak dla osób fizycznych. Przepisem regulującym te kwestie w odniesieniu także do tłumaczeń, jest :

Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 28.03.2011 r. w sprawie zwrotu podatku niektórym podatnikom, wystawiania faktur, sposobu ich przechowywania oraz listy towarów i usług, do których nie mają zastosowania zwolnienia od podatku od towarów i usług.

Mam nadzieję, że nieco pogłębiłem temat podatku VAT w odniesieniu do tłumaczeń.